【环球时快讯】中文究竟有多美?难以言喻,天下无双(下)

来源: 腾讯网 2022-12-04 08:01:20

昨天有网友看过

中文究竟有多美?难以言喻,天下无双(上)


【资料图】

之后,惊呼“中文果然太妙了!”,还有的表示:上篇已经这么有趣了,下篇还能有什么惊喜呢?还真别不信,今天就给大家揭晓后续!

两个字的对联

这幅对联虽然只有两个字,但不论怎么看,它都符合对联的各种规则,堪称最短的绝妙对联。

上联:

下联:

黑对白,土对水

黑土对白水

整体对整体

局部对局部

对汉语的简洁有力,是不是又有了新的领悟?

怎么说都有理的姑娘

以前,年轻男女没有自由恋爱的机会,所以经常会上演这样的桥段。当一个男子上一姑娘家提亲的时候,在父母问及意见时,姑娘会这样——

如果满意,就会一脸娇羞地说:“终身大事,全凭父母做主。

如果不满意,就会娇嗔地说:“女儿还想孝敬父母两年。

姑娘你美,说啥都有理!

类似的故事还会发生在救命恩人和小女子之间。

古代的江湖呀,有点乱,有地痞流氓、漂亮姑娘、白衣飘飘的大侠。

有天,流氓正在追着漂亮姑娘跑,姑娘正手足无措之际,来了个白衣大侠,几招打趴了坏人,此时,经典桥段又来了——

长得好看的恩人,姑娘会说:“小女子无以为报,唯有以身相许。”

长得磕碜的恩人,姑娘会说:“小女子无以为报,唯有来世当牛做马以报答恩人。

整齐的同旁诗、同旁联

上篇里写不齐的字恐怕已经让强迫症们抓耳挠腮了吧,再来看看强迫症牛人对整齐的极致追求!

宋代大诗人黄庭坚写了首同旁诗《戏题》,一句诗中的每个字都用相同的偏旁或者部首组成,整首诗整齐而美。

《戏题》

逍遥近边道,憩息慰惫懑。

晴晖时晦明,谑语谐谠论。

草莱荒蒙茏,室屋壅尘坌。

僮仆侍逼侧,泾渭清浊混。

除了同旁诗整齐划一,同旁对联不仅整齐,意思还对仗工整,内涵丰富,又点题。

上联:远近通达道

下联:进退返逍遥

上联:湛江港清波滚滚

上联:渤海湾浊浪滔滔

一诗两用的回文诗

牛人的同旁诗,遇上大神的

回文诗

,估计也只能甘拜下风了。宋代的李禺写了首回文诗《两相思》,正读是思妻,倒读就变成了思夫,就问你服不服?

思妻诗

枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?

壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。

途路阳人离别久,讯音无雁寄回迟。

孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。

思夫诗

儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。

迟回寄雁无音讯,久别离人阳路途。

诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。

知心几见曾往来,水隔山遥望眼枯。

一首诗读出两个意思,已经让人膜拜了,可是,朝时朱杏孙写的《虞美人》,可正读、倒读,调整句子后还能成为一首新的七律诗……

正读:

孤楼倚梦寒灯隔,细雨梧窗逼。

冷风珠露扑钗虫,络索玉环圆鬓凤玲珑。

肤凝薄粉残妆悄,影对疏栏小。

院空芜绿引香浓,冉冉近黄昏月映帘红。

倒读:

红帘映月昏黄近,冉冉浓香引。

绿芜空院小栏疏,对影悄妆残粉薄凝肤。

珑玲凤鬓圆环玉,索络虫钗扑。

露珠风冷逼窗梧,雨细隔灯寒梦倚楼孤。

调整句子后,成了七律。

孤楼倚梦寒灯隔,细雨梧窗逼冷风。

珠露扑钗虫络索,玉环圆鬓凤玲珑。

肤凝薄粉残妆悄,影对疏栏小院空。

芜绿引香浓冉冉,近黄昏月映帘红。

再倒读:

红帘映月昏黄近,冉冉浓香引绿芜。

空院小栏疏对影,悄妆残粉薄凝肤。

珑玲凤鬓圆环玉,索络虫钗扑露珠。

风冷逼窗梧雨细,隔灯寒梦倚楼孤。

你们是否也和河大卫一样,早已目瞪口呆,内心的仰慕之情犹如滔滔江水,连绵不绝啦!

全文一个读音

没有最牛,只有更牛!经常读的绕口令在全篇文章只有一个读音的文言文面前,那纯属是班门弄斧了。

《季姬击鸡记》

季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。

鸡既济,跻姬笈,季姬忌,

急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,

即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑。

鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,

鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

白话译文:

季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

读完,是不是感觉舌头都要打结了?

上面的还不算啥,据说某些省份的宝宝们是s与shi不分,你们是不是发不出shi这个音?诚实地回答!敢不敢来挑战下这篇《施氏食狮史》?(给你们断好句了~)

石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。

施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。

是时,适施氏适市。

氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。

氏拾是十狮尸,适石室。

石室湿,氏使侍拭石室。

石室拭,氏始试食是十狮。

食时,始识是十狮,实十石狮尸。

试释是事。

白话译文:

有个住在石屋子里的姓施的诗人,特别喜欢狮子,发誓要吃十只狮子。施诗人常常到市场上看狮子,十点,正好有十只狮子到了市场。这时,正好赶上施诗人到市场。施诗人看了这十只狮子,倚仗弓箭的力量,使这十只狮子死去。施诗人捡起这十只狮子,到了石屋子,石屋子湿了,施诗人派仆人擦拭石屋。石屋子擦干了,施诗人才试吃这十只狮子。吃的时候,才发现这十只狮子,其实是十只石狮子的尸体。试着解释这件事!

想要挑战的,先捋直舌头,再变成大舌头试试呀。

最后来说个大家都有同感的。

有没有发现,你越盯着一个字看,越不知道这字是怎么写的,看的时间再长点,就不认识这个字了?

来源:古典书城

监制 | 徐娜 孔康康  主编 | 户明方  编辑丨李珍

关键词: 中文究竟有多美难以言喻 天下无双(下) 季姬击鸡记

你可能会喜欢: